tự ái
Học thuậtThân thiện
Définition
- Nom :
- Susceptibilité, amour-propre excessif : "tự ái" désigne un état d'esprit où une personne a une estime de soi très fragile et excessive, la rendant facilement vexée, froissée ou en colère lorsque ses défauts sont mentionnés ou lorsqu'elle se sent critiquée.
Exemples d'utilisation
- Nom :
- Anh ấy có lòng tự ái rất cao, nên không chấp nhận được lời góp ý. (Il est très susceptible, donc il n'accepte pas les remarques.)
- Đừng động đến lòng tự ái của cô ấy. (Ne froisse pas sa susceptibilité.)
- Tự ái khiến anh ta mất đi nhiều mối quan hệ. (La susceptibilité lui a fait perdre de nombreuses relations.)
Utilisation avancée
"tự ái dân tộc" : susceptibilité nationale, amour-propre national.
- Câu nói đó đã chạm vào tự ái dân tộc. (Cette déclaration a froissé l'amour-propre national.)
"tự ái cá nhân" : susceptibilité personnelle.
- Mọi quyết định của ông ấy đều bị chi phối bởi tự ái cá nhân. (Toutes ses décisions sont influencées par sa susceptibilité personnelle.)
Variantes et mots apparentés
Tự trọng (nom) : dignité, respect de soi (connotation positive, contrairement à "tự ái").
- Mỗi người cần có lòng tự trọng. (Chacun doit avoir de la dignité.)
Ái ngại (verbe) : hésiter par discrétion ou crainte de déranger (sens différent).
- Tôi ái ngại không dám nhờ vả. (J'hésite, n'osant pas demander de faveur.)
Synonymes
- Susceptibilité : disposition à se vexer facilement.
- Amour-propre excessif : estime de soi démesurée et fragile.
- Orgueil : sentiment exagéré de sa propre valeur (proche, mais souvent plus fort et moins directement lié à la vexation).
Expressions idiomatiques
Tự ái mặc cảm : avoir à la fois de la susceptibilité et des complexes d'infériorité.
- Anh ấy sống trong tự ái mặc cảm. (Il vit dans un mélange de susceptibilité et de complexes.)
Chạm vào tự ái : toucher à l'amour-propre, vexer.
- Lời phê bình thẳng thắn đã chạm vào tự ái của anh ta. (La critique franche a touché son amour-propre.)
- trop sensible dans son amour-propre; susceptible
- lòng tự áiamour-propre.